Тогава царят рече: Едната казва: Тоя живият е моят син, а мъртвият е твоят син; а другата казва: Не, но мъртвият е твоят син, а живият е моят син.
I řekl král: Tato praví: Ten živý jest syn můj, a syn tvůj jest ten mrtvý. Tato zase praví: Neníť tak, ale syn tvůj jest ten mrtvý, a syn můj jest ten živý.
А тя й казваше: не, твоят син е умрелият, а моят е живият.
Ona pak řekla:Nikoli, ale syn tvůj jest ten mrtvý, a syn můj jest ten živý.
А другата жена рече: Не, но живият е моят син, и мъртвият е твоят син.
I řekla žena druhá: Není tak, ale syn můj jest ten živý, a ten mrtvý jest syn tvůj.
Царят още каза на свещеника Садока: Ти, гледаче, върни се в града с мир; и с вас нека се върнат и двамата ви сина: твоят син Ахимаас, и Авиатаровият син Ионатан.
Řekl ještě král Sádochovi knězi: Zdaliž ty nejsi vidoucí? Navratiž se do města u pokoji, Achimaas pak syn tvůj, a Jonata syn Abiatarův, dva synové vaši, budou s vámi.
Един ден твоят син ще властва в Двореца на паяжината.
Jednoho dne bude na Pavučinovém hradě vládnout váš syn.
Изглежда твоят син ще стане Велик господар на този дворец.
Vypadá to, že z tvýho syna bude pán tamhletoho hradu.
О, това е... това е твоят син?
To je... to je tvůj syn?
Днес, аз ще ти отнема твоят син.
Dnes, na oplátku já vám vezmu vašeho.
Трудно ми е да я разчета, но вътре пише: " Скъпи Кевин, това е Джулиън, твоят син.
Dalo mi práci to přečíst ale stojí tu, " Drahý Kevine: tohle je Julian, tvůj syn.
Лола е била първия... твоят син - втория.
Lola byla první a tvůj syn druhý.
Днес е чудесен ден. Днес ще се роди твоят син.
Viděla je ve vězení a tobě se narodí syn.
Твоят син още не е имал парти тук.
Říkala jsi, že tu nikdy nebudeme mít večírky.
Твоят син вероятно има вътрешно кървене.
Tvůj syn měl asi vnitřní krvácení.
Татко, аз съм твоят син, забрави ли?
Táto, já jsem tvůj syn, vzpomínáš?
Твоят син се яви на прослушването ми.
Váš hvězdný syn se objevil na mém konkurzu.
Ако аз имах хлапе в ситуация, в каквато е твоят син, ти и брат ти бихте ли ме изоставили?
Udělala si víc než dost. - Kdybych měl dítě v situaci jako je tvůj syn, opustil bys mě ty a tvůj bratr?
Няма да има никаква следа водеща към мен, към твоят син.
Nebude záznam o ničem, co by tě spojovalo se mnou. Ani s tvým synem.
Програмиран е със спомените на твоят син, Тенма!
on byl naprogramován s pamětí tvého syna, Tenmo!
Лена, смятам, че баща му, твоят син, трябва да реши този проблем сам.
Jsem přesvědčen, že jeho otec, tvůj syn, se musí postarat o svého vlastního syna.
Точно така, умнико, твоят син ти се присмя пред целия град.
Přesně tak, dutá hlavo. Tvůj syn z tebe před celým městem udělal blázna.
Не осъзнавах, че твоят син е спрял да се среща с помощта.
Neuvědomil jsem si, že se váš syn snížil k chození s pomocníky.
Твоят син вече е голям, нали?
Tvůj syn už je velký dospělák, co?
Ако твоят син не е убил Флора Хернандез, кой е бил?
Když Floru nezabil tvůj syn, tak kdo to tedy byl?
Ами ако това беше твоят син?
Co byste dělal, kdyby někdo měl vašeho syna?
Твоят син, мой бивш приятел и все още съквартирант, ме предаде.
Tvůj syn, můj bývalý kamarád, stále spolubydlící, mě právě zradil.
Само твоят син, може да го спре.
Jen váš syn to dokaže zastavit.
Ако твоят син беше в кафенето, щеше ли да се замислиш?
Kdyby v tom baru byly tvoje děti, rozmýšlel by ses?
Ако не за мен, тогава за твоята жена, твоят син!
A když ne kvůli mně, tak alespoň kvůli své ženě, svému synovi!
Лоренцо и Клариса ги няма и това означава, че твоят син е единственият от рода си.
Když jsou Lorenzo i Clarice pryč, váš syn je jediným zástupcem jejich rodu.
Твоят син, лека му пръст, го убиха, нали?
Váš syn, Odpočívej v pokoji, ho zabil, že jo?
Бях ясен че повече намеси от твоят син ще му бъдат последни.
Velmi jasně jsem mu vysvětlil, že další zasahování do záležitostí vašeho syna bude jeho poslední.
Тео Рейкън и твоят син, Стайлс.
Theo Raekena a vašeho syna, Stilese.
17 А тя му каза: Господарю мой, ти се закле на слугинята си в ГОСПОДА, своя Бог, и каза: Твоят син Соломон ще царува след мен и той ще седи на престола ми!
17 Odpověděla mu: „Můj pane, ty jsi své otrokyni přísahal při Hospodinu, svém Bohu: ‚Tvůj syn Šalomoun bude po mně králem, ten dosedne na můj trůn.‘
А тая рече: Не, но мъртвият е твоят син, а живият е моят син.
Ale ta první říkala: Ne, ten mrtvý je tvůj syn a ten živý je můj syn.
Ето Твоят Син. - Ето твоята майка. При кръста Исусов стояха майка Му и сестрата на майка Му, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
Stály pak blízko kříže Ježíšova matka jeho a sestra matky jeho, Maria, manželka Kleofášova, a Maria Magdaléna.
Така че, ако кажа 'Свобода, върховна власт, независимост' (английски) или ако твоят син дойде при теб и те попита: 'Татко, ти живял ли си по времето на слогана за свобода?'
Takže když řeknu „svoboda, svrchovanost, nezávislost“ v angličtině, nebo když k Vám přijde Váš syn a řekne: 'Tati, žil jsi v době 'freedom' ('svoboda' v angličtině) hesla?'
А тя му каза: Господарю мой, ти се закле в Господа твоя Бог на слугинята си и каза: Твоят син Соломон непременно ще царува подир мене, и той ще седи на престола ми.
I odpověděla jemu: Pane můj, ty jsi přisáhl skrze Hospodina Boha svého služebnici své, řka: Šalomoun syn tvůj kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé.
2.2509260177612s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?